viernes, 29 de octubre de 2010

Reassemblage

de Trinh T. Minh-ha (1983)Fue rodada en Senegal.




“He oído a un gran número de académicos decir que mis libros son muy difíciles. Y yo esto no lo niego. Pero, por otra parte, conozco gente que dejó la escuela a los quince años y que no ha tenido ninguna preparación teórica, y que llega a mis libros por accidente, y que aunque no pueden leer muchas páginas de una vez… leen algunas y me dicen que es increíble porque sienten afinidad con el proceso de mi pensamiento, que pueden seguirlo muy bien. Si uno simplemente observa cómo opera el lenguaje - creando todos esos circuitos dentro de él mismo y cómo trabaja con nosotros constantemente, entonces estos filmes son fáciles de “entender”[1].

En el documental se mezcla imágenes, se desfasa audio, hay silencios e imágenes  repetidas, con esto  impide seguir una trama e interrumpe la expectativa. Nos aleja incluso de las mujeres que vemos, mientras las documentales educativos nos acercan a ellas con cierta sensación de dominación, como un objetivo que puede ser entendido y por lo tanto controlado. Las mujeres de  Trinh T. Minh-ha, no, ellas son lejanas, complejas, en un mundo que nos es ajeno. Son trabajadoras e independientes.

La busqueda del significado en un film, es la principal pretensión de la crítica, al encontrarse con un film así, que por un lado utiliza imágenes estereotipadas pero por otro sin una narrativa lineal, con un voz en off confusa, y con una edición que lo separa de cualquier convención, se dificulta la asignación de un significado, y quzás ese era el propósito de
Trinh T. Minh-ha. Que la película hablara de ella misma sin dejar hablar de ella a los críticos y espectadores, sin dejar adherirle un significado que no es. Sí es diferente a un documental de National Geographic, sí critíca nuestra forma de mirar otras culturas sin entender realmente lo que son, sólo mirandolas con curiosidad o con desapego sin darle la importancia que deben.Incluso sin darle la importancia a un documental, como si fuera un elemento más de ficción que un hombre ha inventado. No, son personas reales, todo un mundo que va desapareciendo y al que no nos acercaremos ni un poco si seguimos viéndolo como vemos a un oso panda en un zoológico.

Sometimes the mere fact that the subject matter is located in rural contexts or in remote parts of the non-Western world (what the Japanese film milieu commonly calls "ethnic films"), and the fact that, in addition, the images are bright and colorful, with no immediately definable or recognizable political agenda attached, are sufficient for some viewers to attribute the film's look to the more familiar one of National Geographic images [1]..


[1] Declaración tomada de “When The Eye Frames Red”, entrevista de Akira Mizuta Lippit a Trinh T. Minh-ha. http://www.ntticc.or.jp/pub/ic_mag/ic028/html/130e.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario